Bantelmann Translate offre traduzioni tecniche per tutti i settori industriali, con traduttori madrelingua specializzati nel preciso campo di applicazione e pratiche di localizzazione dei software.
Cosa sono le traduzioni tecniche
La traduzione tecnica consiste nella conversione da una lingua ad un’altra di tutti quei contenuti ad elevato carattere tecnico e specialistico che hanno a che vedere con il funzionamento e le specifiche di macchinari, dispositivi, e apparecchiature di ogni tipo; ne fanno parte anche le traduzioni e le localizzazioni relative ai software.
Nel campo delle traduzioni tecniche i fattori che rivestono assoluta importanza sono due: da un lato, naturalmente, è infatti richiesta l’assoluta esattezza grammaticale, come in qualsiasi lavoro di traduzione, ma a questo si aggiunge la necessità da parte del traduttore di comprendere con precisione l’argomento di cui sta parlando, sia per interpretare il testo originale che per sapere quali terminologie tecniche usare.
Per questa ragione impieghiamo dei traduttori tecnici professionisti che dispongono di specifiche competenze settoriali oltre a quelle linguistiche.
A chi occorrono le traduzioni tecniche
Le traduzioni tecniche sono probabilmente fra le più richieste nei più svariati settori del mercato. La necessità di tradurre la documentazione tecnica in altre lingue è infatti presente in tutti gli ambiti produttivi, soprattutto di tipo industriale.
A richiedere traduzioni tecniche sono quindi tutte le aziende che, in generale, costruiscono prodotti corredati da documentazione tecnica; e questo significa, in pratica, quasi tutte le industrie del comparto manifatturiero, spaziando da chi costruisce dispositivi elettronici a chi realizza complesse macchine industriali. Perfino chi vende materiali deve sovente accompagnarli con documentazione che ne attesti le caratteristiche, e necessita quindi di questo tipo di traduzione.
La necessità di traduzioni tecniche è andata inoltre crescendo negli ultimi anni, di pari passo con l’ampliamento del mercato internazionale reso possibile dallo sviluppo di Internet. La potenziale clientela di aziende un tempo limitate ad una prospettiva locale si è ampliata rapidamente a livello mondiale, richiedendo così la traduzione di tutti i materiali e documenti tecnici relativi ai prodotti nelle varie lingue di destinazione.
Che tipi di documenti necessitano di traduzioni tecniche
Come abbiamo detto, le traduzioni tecniche vengono richieste da una gamma di aziende enorme e che spazia sui settori più differenti. Questo non è che un elenco delle principali tipologie di documentazione per le quali è necessaria una traduzione di tipo tecnico: